Sakura of LE SSERAFIM shared her thoughts about the recent performance at 'Coachella' in the United States. "It was the best performance we've ever shown," she said.
Sakura wrote a long paragraph in Japanese on the platform 'Weverse' on the 15th. On the 13th (local time), she pointed out what the performance at the 'Coachella Valley Music and Arts Festival' in the United States left her with.
She started off by saying, "I learned a lot from the process of preparing for Coachella to the actual day of the performance," and "What does it mean to stand on the stage?"
She then asked, "Is it showing a perfect performance?", "Or to entertain the audience?", "Or is it performing on stage without allowing a single mistake?"
Sakura confessed, "I guess everyone's standards are different. It will also vary depending on what kind of stage it is. I wanted to make this performance a stage where people could feel, 'It was a fun, wonderful day.'"

She expressed her full satisfaction with the performance. She emphasized, "I think that our determination was conveyed which was the reason that allowed us to put on the best performance," and "I truly put all my effort into this stage. To me, this was life and LE SSERAFIM."
She wrote, "I really prepared hard for this stage," and "It was a painful but joyful process, and that's why I could show it all on the day of the actual performance."
Some also criticized LE SSERAFIM's live performance skills. She honestly responded, "I may be not enough for everyone," and "but no one is perfect."
In fact, she said the on-site reaction was rather enthusiastic. She said, "The audience enjoyed it all the way through and hummed the songs together," and "The fact that I was able to share such a special space together was the best memory."
Finally, Sakura added, "No matter what anyone says, I will believe what I feel. I will continue to work hard, so please continue to support me. I will do my best next week as well."
Meanwhile, LE SSERAFIM will perform its second performance at 'Coachella' on the 20th.
<Photo=Dispatch DB>
<Translated by=Jisu Kim (Dispatch)>